1 Válassz előadást

2 Válassz jegyeket

3 Add meg az adataid

4 Fizess online
 Töltjük rögvest!
CSELÉDEK JÁTÉKOSOK
Szegedi Nemzeti Színház - Kisszínház
Ezt az előadást még nem értekelték elegen, az előadóhely többi programjának átlaga:
9.0 / 10
2328 értékelésből
Erre az előadásra ma nincsenek félárú jegyeink, nézd meg az aktuális darabokat a   Főoldalon!
Két játékos egyfelvonásos Gogol: KÁRTYÁSOK Jean Genet: A CSELÉDEK

Gogol:
KÁRTYÁSOK
Makai Imre fordítását az eredetihez igazította: B. Jean Genet:
A CSELÉDEK
Fordította: Nagy Péter BEMUTATÓ: 2015. SZEPTEMBER 25. XIX. & XX. század
férfiak & nők
oroszok & franciák

Mindkét zseni első remekműve! Gogol & Genet. Előbbi a 19. utóbbi a 20. század legelején született, 101 esztendő eltéréssel. Együtt kerültek a harmadik kötetbe az Akadémiai Kiadó negyven évvel ezelőtt kinyomtatott Világirodalmi lexikonában. Egy orosz és egy francia egyfelvonásos. Mindkét zseniális szerző első műve. Az elsőben csak férfiak, a másodikban csak nők szerepelnek. Tudomásunk szerint először kerülnek egymás mellé színházi estén. A Játékosokat magyarra „Kártyások” címen fordították – majdnem ugyanaz, ám talán mégsem. Az orosz kisvárosok szállodáinak termeiben azóta is furcsa urak igyekeznek játszva legyőzni egymást. Ki csal vajon, és ki csal még jobban? Hol a játék és hol a színjáték? A kisszerűség hol válik nagyszerűvé egy olyan társadalomban,
ahol minden az átverésre épül? És mi történik, ha ez a legkevésbé sem tragikus, ám kifejezetten nevetséges? „Ne a tükröd átkozd, ha ferde a pofád.” – írtuk egykor a Revizor fölé Gogol mottóját. Az egyik profi csaló kártyacsomagjának gyönyörű női neve van: Agyelaida Ivanovna. A szegedi Gogol-bemutatók így a Háztűznéző után immár Gogol-összessé válnak. A lelenc-csavargó Jean Genet, „a bohóc és vértanú” javítóintézetekből jutott az idegenlégión át a börtönökbe, ahol aztán írni kezdett. A Cselédeknek már a címe is kétértelmű, hiszen franciául „a jókat” is jelenti. Magyarországon az Egyetemi Színpad játszhatta először, az utóbb nagynak képzelt barikádosdi előestéjén: 1967-ben. A polgári szalonban két testvérlány rendszeresen színházat játszik az úrnő távollétében és ruháiban. Korai pszichodrámájuk tétje évszázadok óta ismerős: Hogyan kéne legyilkolni a jóasszonyt, aki talán még a tejesfiújukra is áhítozna. A ház ellenállhatatlan urát mindenesetre már sikerrel elvitették a rendőrséggel, ahová jól kifundált följelentő leveleket küldtek. A korszakos csalók mutogatása színészeknek minden koron jutalom-játék. Bodolay „Az előadás Jean Genet örököseinek engedélyével, az SACD és a Hofra Színházi és Irodalmi Ügynökség közvetítésével jött létre

Szereposztás

Alekszej, a szállodai szolga Hodu Péter
Iharjov, az utazó szakember Sorbán Csaba
Gavrjuska, az inasa Tóth Ádám
Krugel, ezredes Szívós László
Svohnyev, a kompánia tagja Kárász Zénó
Utyesítyelnij, a kompánia feje Pataki Ferenc
Glov, apa és földbirtoko Ádám Tamás
Glov, a fia Poroszlay Kristóf
Zamuhriskin, hivatalnok a kormányszékhelyen Gömöri Krisztián
Claire Gidró Katalin
Solange Csorba Kata
Madame Szabó Gabi

Stáblista

Rendező dr. Bodolay Géza

Helyszín

Szegedi Nemzeti Színház
Szeged, 6720, Horváth Mihály utca 3.
Térkép
Ne használj papírt, ha nem szükséges! Az emailban kapott jegyeid — ha teheted — a telefonodon mutasd be. Köszönjük!