Sven Delblanc: Álarcosbál
A 20. század második felének egyik legjelentősebb svéd írója, Sven Delblanc számos regénye mellett különleges atmoszférájú, izgalmas történelmi témájú színdarabokat is írt.Ezek közül is talán a legfigyelemreméltóbb az Álarcosbál, amely a 18. századi svéd történelem egy igen „teátrális” eseményét, a III. Gusztáv király ellen a stockholmi operában elkövetett merényletet illetve annak előzményeit dolgozza fel. Ezt a témát Giuseppe Verdi is felhasználta az Álarcosbál c. világhírű operájában, ám a svéd szerző fojtott, titokzatos hangulatú drámája jóval mélyebbre ás a királyi udvart átszövő intrikák, bonyolult emberi viszonyok világában.
Delblanc színműve a halál előszobájában várakozó, nagy formátumú történelmi személy vívódását, az élettől való különös, misztériumszerű búcsúzását mutatja meg.
A darabot a fiatal és tehetséges, svéd-magyar származású színházi és filmrendező, a Drama Center Londonban végzett
Berzsenyi Bellaagh Ádám ültette át magyar nyelvre.
Rendezőként, többek között a svéd kultúra és történelem mély ismeretét is felhasználva, egy mai, magyar közegben is aktuális előadást állít színpadra, melynek központi kérdése a személyes történelmi felelősség és az egyéni sors szabadsága illetve determináltsága.
Továbbá: Jakopánecz Kitti, Kocsis Anna, Kókai Réka, Takács Edina, Tomaskó Bernadett.
A 20. század második felének egyik legjelentősebb svéd írója, Sven Delblanc számos regénye mellett különleges atmoszférájú, izgalmas történelmi témájú színdarabokat is írt.Ezek közül is talán a legfigyelemreméltóbb az Álarcosbál, amely a 18. századi svéd történelem egy igen „teátrális” eseményét, a III. Gusztáv király ellen a stockholmi operában elkövetett merényletet illetve annak előzményeit dolgozza fel. Ezt a témát Giuseppe Verdi is felhasználta az Álarcosbál c. világhírű operájában, ám a svéd szerző fojtott, titokzatos hangulatú drámája jóval mélyebbre ás a királyi udvart átszövő intrikák, bonyolult emberi viszonyok világában.
Delblanc színműve a halál előszobájában várakozó, nagy formátumú történelmi személy vívódását, az élettől való különös, misztériumszerű búcsúzását mutatja meg.
A darabot a fiatal és tehetséges, svéd-magyar származású színházi és filmrendező, a Drama Center Londonban végzett
Berzsenyi Bellaagh Ádám ültette át magyar nyelvre.
Rendezőként, többek között a svéd kultúra és történelem mély ismeretét is felhasználva, egy mai, magyar közegben is aktuális előadást állít színpadra, melynek központi kérdése a személyes történelmi felelősség és az egyéni sors szabadsága illetve determináltsága.
Továbbá: Jakopánecz Kitti, Kocsis Anna, Kókai Réka, Takács Edina, Tomaskó Bernadett.
Szereposztás
| III. Gustaf svéd király | Seress Zoltán |
| Gustaf Mauritz Armfelt | Kardos Róbert |
| Hans H von Essen, udvari istállómester | Dévai Balázs |
| Gustaf Adolf herceg, trónörökös | Pál Dániel Máté |
| Gustaf Adolf herceg, trónörökös | Bauer Gergő |
| Elis Schröderheim | Gados Béla |
| Sofia Magdalena királyné | Spolarics Andrea |
| Carl M Tigerstedt, királyi apród | Árvai Péter |
Stáblista
| Rendező | Berzsenyi Bellaagh Ádám |
| Fordító | Berzsenyi Bellaagh Ádám |
| Rendező asszisztens | Gábos Katalin |
| Díszlet | Zöldy Z Gergely |
| Jelmez | Zöldy Z Gergely |
| Zeneszerző | Monori András |
Helyszín
Bárka Színház
Budapest, 1082 Budapest, Üllői út 82.
Budapest, 1082 Budapest, Üllői út 82.
Térkép
Ne használj papírt, ha nem szükséges!
Az emailban kapott jegyeid — ha teheted — a telefonodon mutasd be.
Köszönjük!