játék egy részben
Az előadást 16 éven felüli nézőinknek ajánljuk.
Bemutató 2012. november 23-án este 7 órától a Pesti Színházban.
A Vénusz nercben szenvedélyes,
mai történet két fiatal találkozásáról, férfi és nő állandó harcáról,
szerelemről, túlfűtött vágyakról és erotikus álmokról.
Thomas, a pályakezdő rendező-drámaíró meghallgatást tart
új darabjának főszerepére, mely az osztrák Leopold von Sacher-Masoch
klasszikus erotikus regényének színpadi változata, a Vénusz nercben.
A válogatásra jócskán megkésve érkezik Vanda, a látszólag teljesen
szétszórt színésznő, és a két fiatal élete ebben a színházi
alaphelyzetben menthetetlenül összefonódik. Kiderül, hogy Vanda igazi,
sugárzó tehetség, ráadásul sokkal többet tud a színházról és a
férfilélekről, mint első pillanatban sejtenénk.
A kortárs amerikai szerző egyik legújabb darabja
felkavaró írás színházról, irodalomról és művészetről, és szemérmetlen
vallomás férfi és nő állandó, lüktető harcáról, erotikus álmokról és
túlfűtött vágyakról.
Vanda és Thomas évődő, finoman érzéki, és olykor heves,
szenvedélyes férfi-nő párbajában a Vígszínház két fiatal tehetsége, Bata
Éva és Telekes Péter látható.
David Ives:
Az 1970-es évek óta az egyik legnépszerűbb kortárs amerikai drámaíró Vénusz nercben
című darabja magyarországi ősbemutató a Pesti Színházban. David Ives
vígjátékait, musical-librettóit, egyfelvonásosait, adaptációit számos
rangos színházi díjjal tüntették ki, és a Broadway legsikeresebb
előadásai között tartják számon őket. Nem egy színpadi műve több százas
szériát ért meg. A kritikusok elsősorban darabjainak írói
leleményességét, bravúros párbeszédtechnikáját, helyzet- és
jellemkomikumát, intelligens és sziporkázó humorát emelik ki.
Várady Szabolcs:
A Vénusz nercben fordítója, a Kossuth-díjas költő, Várady Szabolcs az egyik legfontosabb kortárs próza-, vers- és drámafordító. Versei, tanulmányai, dalbetétei, limerickjei mellett operalibrettót is írt, és olyan kiemelkedő drámaírók műveit ültette át magyar nyelvre, mint David Storey, Paul Foster vagy Tom Stoppard, de Erich Fromm világhírű, A szeretet művészete című kötete is az ő fordításában olvasható. Számos könyv szerkesztésében vett részt, 1989 óta a Holmi című folyóirat versrovatának szerkesztője.
Fotók: Szkárossy Zsuzsa
Szereposztás
| Vanda | Bata Éva |
| Thomas | Telekes Péter |
Stáblista
| Rendező | Marton László |
| A rendező munkatársa | Várnai Ildikó |
| Díszlet | Lisztopád Krisztina |
| Jelmez | Lisztopád Krisztina |
| Dramaturg | Deres Péter |
| Ügyelő | Tóth Péter |
| Súgó | Ádám Dorottya |
| Fordító | Várady Szabolcs |
Helyszín
Budapest, 1052, Váci u. 9.