MESSIÁS
Szcenírozott oratórium három részben, szünet nélkül, magyar nyelven, magyar és angol felirattal
Szcenírozott oratórium három részben, szünet nélkül, magyar nyelven, magyar és angol felirattal
Amikor a magyar történelemből Mária Terézia és fia, II. József iskolaprogramjai fejeként ismert van Swieten báró megbízza Mozartot négy Händel-mű átiratának elkészítésével, még senki sem tudhatja, hogy közülük a Messiás 250 évvel később is ünnepi csemegéje lesz a világnak. Mozart rövidít az alkotáson és új hangszerekkel dúsítja, mégis, a teret nyert historikus gondolkodás jegyében ma mindenki a händeli eredetit játssza. Kivéve az Operát: itt úgy gondolják, hogy Mozart tiszteletteljes érintésével a mű csak gazdagodhatott, és immár két zseni közös ajándékaként nyújtható át a publikumnak.
Szereposztás:
Szoprán: Rácz Rita
Alt: Schöck Atala
Tenor: Horváth István
Basszus: Cser Krisztián
Közreműködnek a Magyar Nemzeti Balett művészei
Karigazgató - Csiki Gábor
Alkotók
Zenéjét átdolgozta - Wolfgang Amadeus Mozart
Az eredeti, angol nyelvű librettót a Biblia szövegeiből összeállította - Charles Jennens
A librettó német fordítását készítette - Friedrich Gottlieb Klopstock, Christoph Daniel Ebeling
Magyar szöveg - Nádasdy Ádám
Díszlettervező - Sebastian Hannak
Jelmeztervező - Lisztopád Krisztina
Mozgás - Rusz Edit
Rendező - Almási-Tóth András
Stáblista
| Karmester | Kesselyák Gergely |
| Szoprán | Rácz Rita |
| Alt | Schöck Atala |
| Tenor | Horváth István |
| Basszus | Cser Krisztián |
| Zenéjét átdolgozta | Wolfgang Amadeus Mozart |
| Magyar szöveg | Nádasdy Ádám |
| Rendező | Almási-Tóth András |
| Jelmez | Lisztopád Krisztina |
| Mozgás | Rujsz Edit |
| Karigazgató | Csiki Gábor |
Helyszín
Budapest, 1087, II. János Pál pápa tér 30.